Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Вось вярнуўся я не так даўно, мо гадзіну таму, з сустрэчы "па-беларуску". Мне спадабалася :) Шкада толькі, што не ўсе, хто хацеў змаглі прыйсці сёння... Ды і некаторыя з тых, хто прыйшоў, хутка павінны былі развітацца. Ну не апошні, спадзяюся, дзень жывём - яшчэ сустрэнімся. А надвор'е было сённе добрае, родная мова, прыемныя людзі - цудоўна :)

Дык вось, прыйшоў дадому, размаўляю з бацькамі, а сам думаю: штосьці тут не так. Гэтым "не так" аказалася тое, што размаўляю я з імі на рускай мове. Здзівіўся. Потым яшчэ некалькі разоў лавіў сябе на гэтым жа "не так". Цікава...



P.S. Цэлы дзень у галаве куцяцца радкі з "Лёгкія-лёгкія"... Нават не радкі, а мелодыя. І гэта пры тым, што яшчэ раніцай я не быў упэўнены, што спявае іх N.R.M.



Русский вариант



P.S.2 Желающие могут учить белорусский или русский - но таких, я думаю, не найдется... язык. Перевод практически дословный.



P.S.3 К тем, кто не знает белорусского: интересно, как вопринимается белорусский язык "со стороны"? Он более-менее понятен? :thnk: Я с детства знаю оба языка и потому судить не получается, но знать все же хочется. За любое мнение по этому вопросу буду признателен :)



P.S.4 Что-то много у меня в этом посте постскриптумов :upset:

@музыка: N.R.M. - Лёгкія-лёгкія

@настроение: Добрае :)

Комментарии
22.04.2006 в 21:52

WAAAAAAAAAGH!!!!!!1111ONEONE
Если бы использовалась только кириллица, то воспринималось бы лучше. обычно наличие некириллических символов шугает ) Ну цэ з веб-кодингу трохи висталоси
22.04.2006 в 22:27

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Vj_o-oy Ну цэ з веб-кодингу трохи висталоси Это украинский :lol:



Если бы использовалась только кириллица, то воспринималось бы лучше из не кириллицы там "i" - читается точно так же, как и русский вариант. Можно смело ставить между этими символоми и звуками "=" :)

"ў" - этот символ есть только в белорусском языке :) Поэтому, если он замечен, то текст стопудово белорусский. Употребляется вместо "у" после гласных если между ними нет знаков припинания "сказаў", "пайшоў", но "дуб".

Вместо русского "щ" используется сочетание "шч".

Вместо "ъ" '(апостроф)

Звуки [р], [ч], [г], [ж] если ничего не забыл и не перепутал - по памяти пишу всегда твердые.

Мягкое "д" при письме заменяется на "дз". Мягкое "т" - на "ц" "дзень", "цень"

"о" и "э" употребляются только под ударением. ёмныя вОды", но "жывая вадА"



Но это так... касательно кириллицы и написания.
22.04.2006 в 22:34

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Vj_o-oy А вообще, с белорусским, как с и любым другим, лучше всего знакомиться "на слух". Я лично предпочитаю делать это с помощью музыки. Если интересно, то могу подкинуть несколько ссылочек ;)
22.04.2006 в 22:46

WAAAAAAAAAGH!!!!!!1111ONEONE
Wizard of the North та я чую, шо цэ била украинська мова )

У меня просто родственники в Хохляндии



А язык лучше изучать не чисто на слух, а оказавшись в соотвествующей языковой среде
22.04.2006 в 23:01

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Vj_o-oy А язык лучше изучать не чисто на слух, а оказавшись в соотвествующей языковой среде Естественно. Но оказаться в белорусской языковой среде - проблема даже в Беларуси... :(
22.04.2006 в 23:08

WAAAAAAAAAGH!!!!!!1111ONEONE
Wizard of the North на Украине тоже все по русски трендят.
22.04.2006 в 23:22

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Vj_o-oy Но там не смотрят на тех, кто говорит на родном языке как на инопланетян с искренним удивлением в глазах
22.04.2006 в 23:51

WAAAAAAAAAGH!!!!!!1111ONEONE
Wizard of the North могу сказать больше - меня вычислили без проблем, что я не местный
23.04.2006 в 12:33

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Vj_o-oy Интересно, а меня в Питере быстро б вычислили как не местного?...
23.04.2006 в 12:38

WAAAAAAAAAGH!!!!!!1111ONEONE
Wizard of the North хз. Я по письменной речи не сказал бы, что очень чувствуется разница. В устной возможно будет проще, акцент, вставки белорусских слов (ну как хохлы добавляют не задумываясь "цэ", "шо", "та") и т.п.
23.04.2006 в 12:46

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Vj_o-oy Я по письменной речи не сказал бы, что очень чувствуется разница ага, значит, разница есть? ;-) В чем? :)



относительно вставки белорусских слов у меня сомнения, хотя х/з, а вот акцент может и есть, но небольшой, т.к. у нас телик, музыка, радио ваше.
23.04.2006 в 12:54

WAAAAAAAAAGH!!!!!!1111ONEONE
Wizard of the North если бы у тебя в названии дневника было бы все по русски написано, то не отличил бы )))



Вообще приезжай - проведем эксперимент :-D
23.04.2006 в 13:32

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Vj_o-oy В Питер я бы с удовольствием съездил :) Давно хочется. Может, насобираю деньжат и приеду как-нить.

Ты тож мог бы заглянуть в Минск ;-) Тоже провели бы эксперимент ;) :drink:
23.04.2006 в 13:36

WAAAAAAAAAGH!!!!!!1111ONEONE
Wizard of the North ну хз. Летом я на Украину собирался. но вот вроде как мимо Минска поезд не идет
23.04.2006 в 13:42

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Vj_o-oy Ну эт смотря куда в Украину, а вообще, проще пускать поезд через одну границу, чем через две. Однако, при желании, можно и в Минск заглянуть, т.е. доехать сразу в Минск, а потом на другом поезде ехать дальше. Дороже, конечно, получится, но не большую сумму.

В общем, как надумешь мимо Минска проезжать - сообщи :)
23.04.2006 в 13:43

WAAAAAAAAAGH!!!!!!1111ONEONE
Wizard of the North ок. Я то в Одессу собрался
23.04.2006 в 15:44

Адепт эскапизма.
Wizard of the North А я совсем забыла белорусский язык со школы, потому что я 100 уже больше больше года его не слышала
23.04.2006 в 16:30

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
*Night Cat* Мне тоже непросто на нем говорить - словарный запас совсем маленький.



А я совсем забыла белорусский язык со школы, потому что я 100 уже больше больше года его не слышала

Ещё не прошло года с момента окончание тобой школы - это раз. Второе то, что ты ездишь в метро и, возможно, иногда слышишь радио и белорусскую музыку. Так что не слышать ты не могла. Другое дело говорить на нем...
23.04.2006 в 17:37

Адепт эскапизма.
Wizard of the North В школе у нас был белорусский только в первом полугодии, ди и то не помню, чтобы я особо посещала школу

В метро по ходу как музыку не крутят

А на улице я музыку вообще не слушаю, потому что она чаще всего меня бесит

Телевизор я не смотрю вообще

Вот и получается....
23.04.2006 в 23:31

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
*Night Cat* Так и знал, что ты будешь упираться ) Глупо.

А в метро не музыку крутят, а произносят что-то типа "Асцярожна, дзверы зачыняюцца. Наступны прыпынак..."

Касательно музыки: Ты собиралась Индигу послушать. Я лично при тебе ставил Партызонов. Самое время задать вопрос: чем же ты слушала, если не слышала там белорусских слов?
24.04.2006 в 01:19

Не падай духом - ушибешься!
Так цудоуна, калi чытаеш пост на сваёй роднай мове. Патрыятычны настрой. Добра было б, калi б усе беларусы размаулялi па-беларуску, але пака гэта не магчыма.

Дзякуй за тое, что напоунiу аб ёй.

P.S. как ты писал у краткое, я не додумалсь пока, как это можно сделать.
24.04.2006 в 01:30

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Клёня Дзякуй і табе за такі камент :)



P.S. как ты писал у краткое, я не додумалсь пока, как это можно сделать. У беларускай раскладцы гэта літара стаіць замест рускай "щ", або англійскай "o". Спадзяюся, ты паставіла сабе беларускую раскладку? ;-)
24.04.2006 в 01:37

Не падай духом - ушибешься!
Дзякуй яшчэ раз.

Глязi ты паразмауляю з табой на роднай мове, i не захачу прыпыняцца. :))))
24.04.2006 в 01:40

Не пакіне нас надзея там, дзе няма цемнаты (с)
Клёня Так і не спыняйся :) Можна і не толькі са мною ;) бачу, што літару "Ў" ты яшчэ не знайшла...
24.04.2006 в 01:44

Не падай духом - ушибешься!
;-)